hirobot
この写真、スキ。です。
“tobacco”が英語だって、よく気づいたねぇ・・・って普通かな?笑
僕なんか一時、勝手にポルトガル語だと勘違いしてて恥ずかしい思いをしました
(-_-;)
“tobacco”が英語だって、よく気づいたねぇ・・・って普通かな?笑
僕なんか一時、勝手にポルトガル語だと勘違いしてて恥ずかしい思いをしました
(-_-;)
ぐりぐら
hirobotさん>
私もこの写真好きです。(自分で!)
tobacco、ポルトガル語みたいです!笑
訂正しとかなきゃー!恥ずかし!
私もこの写真好きです。(自分で!)
tobacco、ポルトガル語みたいです!笑
訂正しとかなきゃー!恥ずかし!
2007/06/03 Sun 10:32 URL [ Edit ]
hirobot
tobacco は英語です。
ポルトガル語では、TABACO。
英語では、cigarette は紙巻タバコで、葉巻が cigar、刻みタバコが cut tobacco。
タバコの木のことは tobacco plant といいます。
語源がポルトガル語なだけで、英語です。
スペルが変化していますから、明らかに英単語としてよいと思います。
ポルトガル語では、TABACO。
英語では、cigarette は紙巻タバコで、葉巻が cigar、刻みタバコが cut tobacco。
タバコの木のことは tobacco plant といいます。
語源がポルトガル語なだけで、英語です。
スペルが変化していますから、明らかに英単語としてよいと思います。
Rick
へーへーへーヽ(´▽`)/
知らなかったータバコ・・。しっかし色んなのあるよねー
昔と違ってファッション感覚で嗜むこと、多い気がするなー。。バニラの香りとか。。タバコ業界も大変なんだねーきっと。。
この店の中・・暗そうねヽ(^-^ ) 明かりとりの窓が無いみたいに見えるから。
知らなかったータバコ・・。しっかし色んなのあるよねー
昔と違ってファッション感覚で嗜むこと、多い気がするなー。。バニラの香りとか。。タバコ業界も大変なんだねーきっと。。
この店の中・・暗そうねヽ(^-^ ) 明かりとりの窓が無いみたいに見えるから。
ぐりぐら
hirobotさん>
ほほーー!
勉強になります。
なんだか。紛らわしいっすなー笑
ということで、またまた本文訂正っと・・・笑
Rickさん>
英語ですよ!えいご!(hirobotさんのコメント参照・笑)
でも今って、タバコにおっきく注意書きがしてあるじゃないですか。
あそこまでやるなら、売らなきゃいいのにーって思いますけどねー・・
ここ、タバコで外が見えなくなっていそう・・・笑
ほほーー!
勉強になります。
なんだか。紛らわしいっすなー笑
ということで、またまた本文訂正っと・・・笑
Rickさん>
英語ですよ!えいご!(hirobotさんのコメント参照・笑)
でも今って、タバコにおっきく注意書きがしてあるじゃないですか。
あそこまでやるなら、売らなきゃいいのにーって思いますけどねー・・
ここ、タバコで外が見えなくなっていそう・・・笑
2007/06/04 Mon 09:53 URL [ Edit ]
/ home /
